信仰与学术讲座第74场
主题:新约和合本翻译与释经影响
讲员:张聪牧师 (重庆大学建筑经济与管理学硕士,计算机软件与理论博士,哥伦比亚国际大学道学硕士,神学译者(跨文翻译))
时间:周五 2022年2月25日19:00-20:30
讲座梗概:汉语的语法构造和特征和希腊文有着很大的不同。这种不同以一种微妙的方式影响到100年前的和合本翻译,又通过神圣文本塑造了中国基督徒的诸多神学观念和对福音的理解。本讲座旨在简单地讨论新约和合本的若干经文翻译,比较其希腊文含义,从释经上讨论经文的翻译如何(可能)勾连和影响了我们的神学和理解。本讲座无需对希腊文的理解,乃是“释经与释经讲道工作坊”有关专题的主日学版。